{"id":72112,"date":"2021-01-14T01:56:08","date_gmt":"2021-01-13T16:56:08","guid":{"rendered":"https:\/\/voyapon.com\/de\/?p=72112"},"modified":"2023-11-01T17:47:47","modified_gmt":"2023-11-01T08:47:47","slug":"gomen-nasai-sich-auf-japanisch-entschuldigen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/voyapon.com\/de\/gomen-nasai-sich-auf-japanisch-entschuldigen\/","title":{"rendered":"Wie man Gomen nasai verwendet, um sich auf Japanisch zu entschuldigen"},"content":{"rendered":"\n
Gomen nasai<\/em><\/strong> (\u3054\u3081\u3093\u306a\u3055\u3044) ist vielleicht eines der ersten W\u00f6rter, die ihr lernen werdet, wenn ihr euch f\u00fcr die japanische Sprache interessiert. Aber das Wort Gomen nasai<\/em> besitzt zahlreiche Varianten, die uns viele M\u00f6glichkeiten bieten, zu sagen: \u201eEs tut mir leid\u201c<\/strong>. Im Folgenden erkl\u00e4ren wir euch einige der anderen Variationen dieses Wortes, um Entschuldigung zu sagen, ihre Bedeutung und wann sie zu verwenden sind.<\/p>\n\n\n\n Das Wort Gomen nasai<\/em><\/strong> wird als W\u00f6rterbuchform angesehen, mit der Bedeutung \u201eEs tut mir leid\u201c und kann als formelle Entschuldigung verwendet werden<\/strong>. Die gek\u00fcrzte Wortvariation Gomen <\/em><\/strong>(\u3054\u3081\u3093) ist h\u00e4ufig im t\u00e4glichen Leben zu finden. Kinder und Jugendliche verwenden diese Abk\u00fcrzung als umgangssprachliche M\u00f6glichkeit, wenn sie um Entschuldigung zu bitten. Einige Personen benutzen diese Variante ebenfalls unter Freunden oder Verwandten, wenn sie es Eilig haben oder als sanfte Ausdrucksform<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n In fast jeder Sprache \u00e4ndert und pr\u00e4gt die j\u00fcngere Generation die W\u00f6rter auf vielf\u00e4ltige Art und Weise. Zum Beispiel wurde der Ausdruck Gomen nasai<\/em> in Gomen<\/em> und von Gomen<\/em> in Gomen-ne<\/strong><\/em> (\u3054\u3081\u3093\u306d) ge\u00e4ndert.<\/p>\n\n\n\n Dieser Satz wird am h\u00e4ufigsten von Frauen verwendet<\/strong>, insbesondere von Pop-Idolen im Teenageralter. Diese Form der Entschuldigung kann als s\u00fc\u00df und niedlich interpretiert werden, was das Publikum durchaus ansprechen kann, wenn eine Person versucht, Sympathie zu gewinnen.<\/p>\n\n\n\n Eine der Kuriosit\u00e4ten der japanischen Sprache ist der Umgang mit dem Geschlecht \u2013 kleine \u00c4nderungen k\u00f6nnen vorgenommen werden, ohne die Wurzel des urspr\u00fcnglichen Wortes zu \u00e4ndern. Beispielsweise k\u00f6nnen wir von Gomen-ne<\/em> zu Gomen-na<\/strong><\/em> (\u3054\u3081\u3093\u306a) springen. M\u00e4nner verwenden diesen Ausdruck am h\u00e4ufigsten<\/strong>, weshalb es als eine \u201emaskuline\u201c Form der Entschuldigung angesehen wird. Auf diese Weise kann geradezu beil\u00e4ufig eine abgek\u00fcrzte Entschuldigung verwendet werden, w\u00e4hrend sie f\u00fcr den H\u00f6rer sogar attraktiv klingt.<\/p>\n\n\n\nInformelle und formelle Variante<\/strong><\/h2>\n\n\n\n
Die feminine Variante von Gomen nasai<\/strong><\/h2>\n\n\n\n
Die maskuline Variante von Gomen nasai<\/strong><\/h2>\n\n\n\n
Weitere Arten Gomen nasai zu verwenden<\/strong><\/h2>\n\n\n\n