{"id":18628,"date":"2017-07-22T23:02:24","date_gmt":"2017-07-22T14:02:24","guid":{"rendered":"https:\/\/voyapon.com\/es\/?p=18628"},"modified":"2021-09-03T19:47:23","modified_gmt":"2021-09-03T10:47:23","slug":"gomenasai-japones","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/voyapon.com\/es\/gomenasai-japones\/","title":{"rendered":"‘Gomenasai’ y las muchas formas de decir ‘lo siento’ en japon\u00e9s"},"content":{"rendered":"\n
Gomenasai<\/strong><\/em> (\u3054\u3081\u3093\u306a\u3055\u3044) es, quiz\u00e1s, una de las primeras palabras que aprendemos a decir cuando nos comenzamos a interesar por la cultura nipona y su idioma. Esta palabra tiene una multitud de variantes que nos ofrece muchas posibilidades de usos para poder decir \u00ablo siento\u00bb.<\/strong><\/p>\n\n\n\n As\u00ed como gomenasai<\/strong> <\/em>es la versi\u00f3n que se podr\u00eda considerar de diccionario, ya que se utiliza como una manera formal de disculpa<\/strong>, la forma corta gomen<\/strong> <\/em>(\u3054\u3081\u3093) se escucha frecuentemente. La utilizan los ni\u00f1os y j\u00f3venes como una abreviaci\u00f3n de la palabra<\/strong> cuyo uso se populariz\u00f3 al dar un sentimiento m\u00e1s coloquial para pedir perd\u00f3n, sobre todo cuando se tiene mucha prisa o como una forma de expresi\u00f3n ligera cuando se est\u00e1 entre amigos o familia<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n En todo lenguaje, la generaci\u00f3n m\u00e1s joven hace evolucionar el idioma jugando con \u00e9l y conjug\u00e1ndolo de muchas maneras. Gomenasai <\/em>se acort\u00f3 a gomen, <\/em>y de ah\u00ed a gomen-ne<\/strong> <\/em>(\u3054\u3081\u3093\u306d), la cual usan principalmente las mujeres<\/strong> y se escucha frecuentemente en boca de \u00eddolos adolescentes.<\/p>\n\n\n\n Esta forma la usan tambi\u00e9n mucho las chicas famosas como una manera de llamar la atenci\u00f3n disculp\u00e1ndose de forma mona y ani\u00f1ada que busca ganar simpat\u00eda al sonar lindo, como cuando comienzan a hablar los ni\u00f1os peque\u00f1os.<\/p>\n\n\n\n Una de las curiosidades del idioma nip\u00f3n es c\u00f3mo var\u00eda en peque\u00f1os detalles de uso de un g\u00e9nero a otro sin cambiar la ra\u00edz del significado de la palabra original. As\u00ed, saltamos de nuevo de gomen-ne<\/em> a gomen-na<\/strong><\/em> (\u3054\u3081\u3093\u306a), siendo \u00e9sta la palabra que utilizan ahora los hombres como una versi\u00f3n moderna <\/strong>. Esta busca ofrecer disculpas de manera casual sin dejar de ser abreviada y atractiva al o\u00eddo. A diferencia de buscar sonar ani\u00f1ado, es una forma un tanto varonil de la misma palabra.<\/p>\n\n\n\n<\/figure><\/li><\/ul>
Versi\u00f3n formal e informal<\/h2>\n\n\n\n
<\/figure><\/li><\/ul>
Versi\u00f3n femenina<\/h2>\n\n\n\n
<\/figure><\/li><\/ul>
Versi\u00f3n masculina<\/h2>\n\n\n\n