Arigatou, une expression de l’\u00e8re Heian ou du portugais ?<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n4 mani\u00e8res de dire merci en japonais<\/h2>\n\n\n\n Le mot \u00ab\u00a0arigatou<\/em>\u00a0\u00bb peut rev\u00eatir diff\u00e9rentes formes \u00e0 utiliser en fonction du degr\u00e9 de formalit\u00e9 de la situation dans laquelle on se trouve. Voici ces quatre formes, de la plus d\u00e9contract\u00e9e \u00e0 la plus soutenue :<\/p>\n\n\n\n\nDoumo<\/em><\/strong> (\u3069\u3046\u3082)<\/li>\n\n\n\nArigatou<\/em><\/strong> (\u3042\u308a\u304c\u3068\u3046)<\/li>\n\n\n\nArigatou gozaimasu<\/strong> <\/em>(\u3042\u308a\u304c\u3068\u3046\u3054\u3056\u3044\u307e\u3059)<\/li>\n\n\n\nDoumo arigatou gozaimasu<\/em><\/strong> (\u3069\u3046\u3082\u3042\u308a\u304c\u3068\u3046\u3054\u3056\u3044\u307e\u3059)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n\u00ab\u00a0Doumo\u00a0\u00bb veut litt\u00e9ralement dire \u00ab\u00a0beaucoup\u00a0\u00bb, quand \u00e0 \u00ab\u00a0gozaimasu\u00a0\u00bb il s’agit de la forme polie du verbe avoir (aru<\/em> : \u3042\u308b). Cela peut sembler compliqu\u00e9, mais pour vous simplifier la t\u00e2che rappelez vous que l’expression la plus longue est la plus formelle.<\/p>\n\n\n\nDoumo<\/h3>\n\n\n\n Un simple \u00ab\u00a0doumo<\/strong>\u00a0\u00bb peut \u00eatre utilis\u00e9 dans des situations tr\u00e8s informelles, par exemple lorsque vous sortez d’une boutique dont vous venez de faire le tour.<\/p>\n\n\n\nArigatou \/ Arigatou gozaimasu<\/h3>\n\n\n\n \u00ab\u00a0Arigatou<\/strong>\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0Arigatou gozaimasu<\/strong>\u00a0\u00bb peuvent \u00eatre utilis\u00e9s pour remercier quelqu’un de faire quelque chose pour vous, par exemple pour remercier une serveuse qui vous am\u00e8ne de l’eau. \u00ab\u00a0Doumo arigatou gozaimasu<\/strong>\u00a0\u00bb sera utilis\u00e9 pour remercier quelqu’un vous ayant fait une faveur importante ou vous offrant un cadeau.<\/p>\n\n\n\n\n <\/figure>\n\n\n\n <\/figure>\n<\/figure>\n\n\n\nArigatou \/ Arigatou gozaimashita<\/h3>\n\n\n\n \u00ab\u00a0Arigatou gozaimashita<\/strong>\u00a0\u00bb (\u3042\u308a\u304c\u3068\u3046\u3054\u3056\u3044\u307e\u3057\u305f) est la forme pass\u00e9e de \u00ab\u00a0arigatou gozaimasu\u00a0\u00bb. On s’en sert pour remercier quelqu’un lorsque ce qu’on a fait pour vous a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 fait. Comme dans l’expression pr\u00e9c\u00e9dente, ajouter \u00ab\u00a0doumo<\/em>\u00a0\u00bb au d\u00e9but de l’expression accentuera votre reconnaissance ou vous permettra d’\u00eatre plus formel.<\/p>\n\n\n\n
<\/figure><\/div>\n\n\nLes expressions de politesse au travail au Japon<\/h3>\n\n\n\n Au travail, on utilise des expression encore plus polies que le simple \u00ab\u00a0arigatou\u00a0\u00bb pour faire part de sa reconnaissance envers ses sup\u00e9rieurs :<\/p>\n\n\n\n
Sumimasen<\/em><\/strong> (\u3059\u307f\u307e\u305b\u3093)Osore-irimasu<\/em><\/strong> (\u6050\u308c\u5165\u308a\u307e\u3059)<\/p>\n\n\n\n
Une courbette devrait toujours accompagner un merci.<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\nCes deux expressions ressemblent plus \u00e0 des excuses, mais elles sont en r\u00e9alit\u00e9 interpr\u00e9t\u00e9es comme \u00ab\u00a0Je suis d\u00e9sol\u00e9 de vous d\u00e9ranger et je vous remercie pour \u00e7a<\/strong>\u00ab\u00a0. Ces formes d’excuses utilis\u00e9es comme des remerciements n’ont pas trop de sens si elles sont isol\u00e9es, elles sont donc souvent combin\u00e9es dans des phrases qui peuvent ressembler \u00e0 \u00e7a :<\/p>\n\n\n\nSumimasen, doumo arigatou gozaimashita<\/em><\/strong>.Osore-irimasu ga, makoto ni* arigatou gozaimasu<\/em><\/strong>. (*Makoto ni<\/em> = sinc\u00e8rement)<\/p>\n\n\n\nGardez en t\u00eate que ces derni\u00e8res formes de remerciements sont rarement employ\u00e9es dans la vie de tous les jours, sauf si vous travaillez au service client\u00e8le d’une entreprise ou que vous vous mettez dans des situations d\u00e9licates !<\/p>\n\n\n\n
Exprimer sa reconnaissance avec sinc\u00e9rit\u00e9 est la chose la plus importante, bien plus que de ma\u00eetriser des expressions distingu\u00e9es. Alors peu importe si \u00ab\u00a0arigatou\u00a0\u00bb vous semble trop simple, l’important est de montrer que vous \u00eates r\u00e9ellement reconnaissant ! Et rappelez-vous qu’une courbette pourra exprimer votre gratitude mieux encore que des mots !<\/p>\n\n\n\n
<\/div>\n\n\n\n
Traduit de l’anglais par Joachim Ducos<\/a><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"On pourrait croire qu’il est facile de dire \u00ab\u00a0merci\u00a0\u00bb en japonais, mais en r\u00e9alit\u00e9 c’est loin d’\u00eatre simple. Je ne…<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":70700,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[473],"tags":[77,168,503],"class_list":{"0":"post-70696","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-a-savoir","8":"tag-etiquette","9":"tag-japonais","10":"tag-societe-japonaise"},"acf":[],"yoast_head":"\n
Apprendre le Japonais : Comment dire merci de plusieurs fa\u00e7ons ?<\/title>\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n\t \n\t \n\t \n \n \n \n \n\t \n\t \n\t \n