{"id":83344,"date":"2024-01-29T21:00:00","date_gmt":"2024-01-29T12:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/voyapon.com\/it\/?p=83344"},"modified":"2025-09-16T18:47:31","modified_gmt":"2025-09-16T09:47:31","slug":"come-scrivere-indirizzo-giapponese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/voyapon.com\/it\/come-scrivere-indirizzo-giapponese\/","title":{"rendered":"Come si Scrive Correttamente un Indirizzo Giapponese?"},"content":{"rendered":"\n<p>Se avete amici o parenti in Giappone, probabilmente vi sar\u00e0 gi\u00e0 capitato di inviare loro una lettera o un pacco tramite spedizione internazionale. Quindi sicuramente saprete gi\u00e0 che le Poste possono creare difficolt\u00e0 in caso di indirizzo errato. Inoltre, la qualit\u00e0 del servizio postale dipende da molti fattori: regolamentazione doganale, periodo dell&#8217;anno, per non parlare delle specificit\u00e0 di ogni Paese. Sono passati tre anni da quando ho lasciato la Francia per trasferirmi in Giappone, e io e i miei cari ci siamo gi\u00e0 spediti lettere e pacchi pi\u00f9 volte. Eppure, ogni volta ci poniamo sempre la stessa domanda: \u201c<strong>Come si scrivono gli indirizzi giapponesi?<\/strong>\u201d. Questa \u00e8 la domanda a cui cercher\u00f2 di rispondere in questo articolo, condividendo i miei consigli e trucchetti.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery aligncenter has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-1 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"683\" height=\"1024\" data-id=\"84426\" src=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16134407\/olivier-guillard-tbnL10ZSRPQ-unsplash-scaled-1-683x1024.jpg\" alt=\"Vendita di francobolli e cartoline\" class=\"wp-post-83344 wp-image-84426\" srcset=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16134407\/olivier-guillard-tbnL10ZSRPQ-unsplash-scaled-1-683x1024.jpg 683w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16134407\/olivier-guillard-tbnL10ZSRPQ-unsplash-scaled-1-200x300.jpg 200w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16134407\/olivier-guillard-tbnL10ZSRPQ-unsplash-scaled-1-768x1152.jpg 768w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16134407\/olivier-guillard-tbnL10ZSRPQ-unsplash-scaled-1-1024x1536.jpg 1024w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16134407\/olivier-guillard-tbnL10ZSRPQ-unsplash-scaled-1-150x225.jpg 150w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16134407\/olivier-guillard-tbnL10ZSRPQ-unsplash-scaled-1.jpg 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 683px) 100vw, 683px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"682\" data-id=\"84428\" src=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16134526\/kentaro-toma-WeWln26asSU-unsplash-2048x1365-1-1024x682.jpg\" alt=\"Cassetta della posta giapponese\" class=\"wp-post-83344 wp-image-84428\" srcset=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16134526\/kentaro-toma-WeWln26asSU-unsplash-2048x1365-1-1024x682.jpg 1024w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16134526\/kentaro-toma-WeWln26asSU-unsplash-2048x1365-1-300x200.jpg 300w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16134526\/kentaro-toma-WeWln26asSU-unsplash-2048x1365-1-768x512.jpg 768w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16134526\/kentaro-toma-WeWln26asSU-unsplash-2048x1365-1-900x600.jpg 900w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16134526\/kentaro-toma-WeWln26asSU-unsplash-2048x1365-1-150x100.jpg 150w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16134526\/kentaro-toma-WeWln26asSU-unsplash-2048x1365-1.jpg 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n<figcaption class=\"blocks-gallery-caption wp-element-caption\">Il simbolo del servizio postale in Giappone \u00e8 facilmente riconoscibile. Foto: <a aria-label=\" (opens in a new tab)\" href=\"https:\/\/unsplash.com\/@olivier_twwli\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener nofollow\" class=\"ek-link\">Oliver Guillard<\/a> e Kentaro Toma<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-ht-block-toc  is-style-outline htoc htoc--position-wide toc-list-style-plain\" data-htoc-state=\"expanded\"><span class=\"htoc__title\"><span class=\"ht_toc_title\">Indice dei contenuti<\/span><span class=\"htoc__toggle\"><\/span><\/span><div class=\"htoc__itemswrap\"><ul class=\"ht_toc_list\"><li class=\"\"><a href=\"#htoc-l-indirizzo-va-scritto-in-giapponese-o-in-romaji\">L\u2019Indirizzo va Scritto in Giapponese o in Romaji?<\/a><\/li><li class=\"\"><a href=\"#htoc-come-scrivere-un-indirizzo-giapponese-su-una-lettera-o-un-pacco\">Come Scrivere un Indirizzo Giapponese su una Lettera o un Pacco<\/a><ul class=\"ht_toc_child_list\"><li class=\"\"><a href=\"#htoc-il-lessico-degli-indirizzi-giapponesi\">Il lessico degli indirizzi giapponesi<\/a><\/li><li class=\"\"><a href=\"#htoc-in-kanji\">In kanji<\/a><\/li><li class=\"\"><a href=\"#htoc-in-romaji\">In romaji<\/a><\/li><li class=\"\"><a href=\"#htoc-indirizzo-postale-giapponese-quale-versione-scegliere\">Indirizzo postale giapponese: quale versione scegliere?<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class=\"\"><a href=\"#htoc-necessario-scrivere-a-mano-gli-indirizzi-giapponesi\">\u00c8 Necessario Scrivere a Mano gli Indirizzi Giapponesi?<\/a><\/li><li class=\"\"><a href=\"#htoc-piccoli-consigli-e-suggerimenti-di-una-straniera-residente-in-giappone\">Piccoli Consigli e Suggerimenti di una Straniera Residente in Giappone<\/a><\/li><li class=\"\"><a href=\"#htoc-per-concludere-prendete-carta-e-penna\">Per Concludere: Prendete Carta e Penna!<\/a><\/li><\/ul><\/div><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"htoc-l-indirizzo-va-scritto-in-giapponese-o-in-romaji\"><strong>L\u2019Indirizzo va Scritto in Giapponese o in Romaji?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Il cosiddetto <em>romaji<\/em> non \u00e8 altro che la trascrizione dei caratteri giapponesi in alfabeto latino. Per esempio, \u6771\u4eac corrisponde a \u201cTokyo\u201d in <em>romaji<\/em>, e \u5927\u962a a \u201cOsaka\u201d. <strong>Sono quindi accettate entrambe le trascrizioni<\/strong>, ma per i miei nonni che non hanno mai messo piede in Asia, non \u00e8 cos\u00ec scontato.<\/p>\n\n\n\n<p>Ma allora, qual \u00e8 la versione pi\u00f9 adatta? La mia famiglia e io le abbiamo provate entrambe: via mail, ho preventivamente comunicato il mio indirizzo <a href=\"https:\/\/voyapon.com\/it\/perche-giapponesi-usano-kanji\/\" class=\"ek-link\">in <em>kanji<\/em><\/a><em> <\/em>che loro hanno stampato e incollato su una busta. Poi hanno spedito la loro lettera dalla Francia ed ecco che abbiamo avuto una sorpresa<strong>: pi\u00f9 di 6 mesi dopo l&#8217;invio, la lettera \u00e8 tornata al mittente<\/strong> con l&#8217;indicazione di \u201cindirizzo errato\u201d. In realt\u00e0 non aveva mai lasciato il territorio francese: <strong>il Paese di destinazione era indicato in caratteri giapponesi, perci\u00f2 le Poste francesi non sapevano cosa farne n\u00e9 a quale Paese inviarlo<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>Al contrario, quando la mia famiglia ha scritto il mio indirizzo in <em>romaji<\/em> con la destinazione \u201cGiappone\u201d segnata nero su bianco, la lettera \u00e8 riuscita a lasciare la Francia e arrivare in Giappone senza problemi. Tuttavia, invece di lasciarla semplicemente nella mia cassetta delle lettere, il postino ha lasciato un avviso di consegna con l&#8217;indicazione di recarmi all&#8217;ufficio postale pi\u00f9 vicino per recuperare la preziosa missiva. Una volta l\u00ec, con il mio documento di identit\u00e0 e l&#8217;avviso di consegna, <strong>il postino mi ha chiesto con aria imbarazzata se non ci fossero stati errori<\/strong>. Questa esperienza mi ha permesso di capire che, certo, con l&#8217;indirizzo scritto in <em>romaji<\/em> le lettere arrivano in Giappone, ma potrebbero creare problemi al postino. <strong>Quindi vi consiglio semplicemente di scrivere entrambe le versioni!<\/strong> Potete stampare l&#8217;indirizzo giapponese in <em>kanji<\/em> e la sua trascrizione in <em>romaji<\/em>. In questo modo saranno tutti contenti!<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery has-nested-images columns-default is-cropped aligncenter wp-block-gallery-2 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"747\" height=\"800\" data-id=\"83339\" src=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054220\/tegami_bird.png\" alt=\"Uccello che porta una lettera alla cassetta della posta\" class=\"wp-post-83344 wp-image-83339\" srcset=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054220\/tegami_bird.png 747w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054220\/tegami_bird-280x300.png 280w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054220\/tegami_bird-150x161.png 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 747px) 100vw, 747px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"634\" height=\"800\" data-id=\"83336\" src=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054147\/postino.png\" alt=\"Postino\" class=\"wp-post-83344 wp-image-83336\" srcset=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054147\/postino.png 634w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054147\/postino-238x300.png 238w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054147\/postino-150x189.png 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 634px) 100vw, 634px\" \/><\/figure>\n<figcaption class=\"blocks-gallery-caption wp-element-caption\">Il tempio dei piccioni viaggiatori \u00e8 finito! Semplificate le vostre spedizioni scrivendo l&#8217;indirizzo postale in modo chiaro.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"htoc-come-scrivere-un-indirizzo-giapponese-su-una-lettera-o-un-pacco\"><strong>Come Scrivere un Indirizzo Giapponese su una Lettera o un Pacco<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Per non condividere informazioni private, mi baser\u00f2 sull&#8217;indirizzo della&#8230; <a href=\"https:\/\/it.wikipedia.org\/wiki\/Tokyo_Tower\" target=\"_blank\" aria-label=\"Tokyo Tower (opens in a new tab)\" rel=\"noreferrer noopener\" class=\"ek-link\">Tokyo Tower<\/a>! Quindi facciamo finta, per questo articolo, che io abiti in cima alla &#8220;signora di ferro rosso&#8221; di Tokyo (magari!) e vediamo insieme come scrivere l&#8217;indirizzo.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"681\" src=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2023\/12\/18181630\/indirizzo-giapponese-tokyo.jpg\" alt=\"Vista notturna di Tokyo con la Tokyo Tower illuminata\" class=\"wp-post-83344 wp-image-84419\" srcset=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2023\/12\/18181630\/indirizzo-giapponese-tokyo.jpg 1024w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2023\/12\/18181630\/indirizzo-giapponese-tokyo-300x200.jpg 300w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2023\/12\/18181630\/indirizzo-giapponese-tokyo-768x511.jpg 768w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2023\/12\/18181630\/indirizzo-giapponese-tokyo-900x600.jpg 900w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2023\/12\/18181630\/indirizzo-giapponese-tokyo-150x100.jpg 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">La mia nuova casa in cima alla Tokyo Tower (mai smettere di sognare!)<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"htoc-il-lessico-degli-indirizzi-giapponesi\"><strong>Il lessico degli indirizzi giapponesi<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Prima di continuare, vediamo insieme alcuni <em>kanji<\/em> e vocaboli relativi agli indirizzi giapponesi. In Giappone, <strong>l&#8217;indirizzo inizia sempre con il codice postale, poi va dal dato pi\u00f9 ampio a quello pi\u00f9 specifico<\/strong> come indicato di seguito:<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Il codice postale<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u3012 \u00e8 il simbolo giapponese della Posta, spesso utilizzato per indicare il codice postale (\u90f5\u4fbf\u8a18\u53f7, <em>yubin kigo<\/em>). Introdotto nel 1968, \u00e8 ispirato al <em>katakana<\/em> \u30c6 (te) della parola <em>teishin<\/em> (\u9013\u4fe1, comunicazioni). Lo vedrete ovunque in Giappone: sulle cassette delle lettere, sulle buste, sui camion delle consegne postali, ecc. <strong>\u00c8 la prima informazione fornita da un indirizzo giapponese.<\/strong> Si scrive quindi questo piccolo carattere, seguito dal codice postale formato da 3 e 4 cifre separate da un trattino. <\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u3012105-0011 (codice postale 105-0011)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>La prefettura<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u770c (<em>ken<\/em>) \u00e8 il suffisso per la prefettura. \u00c8 il termine usato pi\u00f9 comunemente per indicare le prefetture del Giappone (con rare eccezioni).\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u5e83\u5cf6\u770c (<em>Hiroshima-ken<\/em>, prefettura di Hiroshima)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li>\u5e9c (<em>fu<\/em>) \u00e8 il suffisso per le prefetture cosiddette \u201curbane\u201d, come Osaka o Kyoto.\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u5927\u5742\u5e9c (<em>Osaka-fu<\/em>, prefettura urbana di Osaka)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li>\u90fd (<em>to<\/em>) indica una metropoli. Viene utilizzato in particolare per la citt\u00e0 di Tokyo e sostituisce sia la denominazione della prefettura che quella della citt\u00e0.\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u6771\u4eac\u90fd (<em>Tokyo-to<\/em>, citt\u00e0 di Tokyo)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li>\u9053 (<em>do<\/em>), prefisso utilizzato solo per la prefettura di Hokkaido.\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u5317\u6d77\u9053 (<em>Hokkaido<\/em>, prefettura di Hokkaido)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>La municipalit\u00e0<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u5e02 (<em>shi<\/em>) \u00e8 il suffisso per le citt\u00e0 che superano la soglia dei 50.000 abitanti.\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u5948\u826f\u5e02 (<em>Nara-shi<\/em>, citt\u00e0 di Nara)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li>\u90e1 (<em>gun<\/em>) \u00e8 il suffisso per i distretti, composti da una o pi\u00f9 municipalit\u00e0 all&#8217;interno di una prefettura. Non hanno funzione amministrativa, solo geografica o statistica.\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u7fa4\u99ac\u90e1 (<em>Gunma-gun<\/em>, distretto di Gunma)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li>\u753a (<em>machi<\/em> o <em>cho<\/em>) \u00e8 una cittadina con una popolazione inferiore ai 50.000 abitanti.\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u5b87\u6cbb\u7530\u539f\u753a (<em>Ujitawara-cho<\/em>, la cittadina di Ujitawara)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li>\u6751 (<em>son<\/em> o <em>mura<\/em>) \u00e8 un villaggio, la pi\u00f9 piccola tra le municipalit\u00e0 in Giappone.\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u67f3\u6cb3\u6751 (<em>Yamagawa-son<\/em>, villaggio di Yamagawa)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>La circoscrizione<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u533a (<em>ku<\/em>) \u00e8 una circoscrizione amministrativa; questo termine si utilizza soprattutto per parlare dei 23 quartieri speciali di Tokyo.\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u6e0b\u8c37\u533a (<em>Shibuya-ku<\/em>, circoscrizione di Shibuya)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Il quartiere<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u4e01\u76ee (<em>chome<\/em>) \u00e8 una sezione di quartiere, spesso preceduta da un numero. Si noti che in Giappone le strade non hanno nomi, ma seguono invece una numerazione.\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u56db\u4e01\u76ee (<em>Yon-chome<\/em>, quarta sezione di quartiere)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>L&#8217;isolato<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u756a\u5730 (<em>banchi<\/em>) \u00e8 un blocco di pi\u00f9 edifici, un sorta di &#8220;isolato&#8221;; anche questo sar\u00e0 preceduto da un numero.\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u4e8c\u756a\u5730 (<em>Ni<\/em>&#8211;<em>banchi<\/em>, blocco numero 2)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Il numero<\/strong> <strong>dell&#8217;edificio<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u53f7 (<em>go<\/em>) significa \u201cnumero\u201d e indica il numero dell&#8217;edificio, a volte seguito da quello della stanza o appartamento.\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>203\u53f7 (edificio 203)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Tutto chiaro, vero? Spero di non avervi persi per strada. Ora che conosciamo i diversi termini usati negli indirizzi giapponesi, vediamo come combinarli.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery aligncenter has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-3 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"735\" height=\"794\" data-id=\"83338\" src=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054208\/studente_notturno.png\" alt=\"Uomo che scrive di notte\" class=\"wp-post-83344 wp-image-83338\" srcset=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054208\/studente_notturno.png 735w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054208\/studente_notturno-278x300.png 278w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054208\/studente_notturno-150x162.png 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 735px) 100vw, 735px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"800\" height=\"800\" data-id=\"83334\" src=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054120\/persona_nervosa.png\" alt=\"Donna arrabbiata\" class=\"wp-post-83344 wp-image-83334\" srcset=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054120\/persona_nervosa.png 800w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054120\/persona_nervosa-300x300.png 300w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054120\/persona_nervosa-150x150.png 150w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054120\/persona_nervosa-768x768.png 768w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054120\/persona_nervosa-100x100.png 100w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054120\/persona_nervosa-140x140.png 140w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054120\/persona_nervosa-500x500.png 500w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054120\/persona_nervosa-350x350.png 350w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054120\/persona_nervosa-96x96.png 96w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><\/figure>\n<figcaption class=\"blocks-gallery-caption wp-element-caption\">Non preoccupatevi: non c&#8217;\u00e8 bisogno di memorizzare tutti i <em>kanji<\/em> di cui sopra per scrivere un indirizzo in giapponese.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"htoc-in-kanji\"><strong>In kanji<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Come i pezzi di un puzzle, i <em>kanji<\/em> che ho elencato, se combinati, formano un indirizzo in giapponese. Decifriamo insieme la versione giapponese dell&#8217;indirizzo della mia nuova casa (la Tokyo Tower):<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u3012<\/strong><strong>105-0011 <\/strong><strong>\u6771\u4eac\u90fd<\/strong><strong> <\/strong><strong>\u6e2f\u533a<\/strong><strong> <\/strong><strong>\u829d\u516c\u5712\u56db\u4e01\u76ee<\/strong><strong> 2<\/strong><strong>\u756a\u5730<\/strong><strong> 8<\/strong><strong>\u53f7<\/strong><strong> <\/strong><strong>\u6771\u4eac\u30bf\u30ef\u30fc<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Al contrario degli indirizzi occidentali,<strong> gli indirizzi giapponesi vanno dall&#8217;elemento pi\u00f9 generale al pi\u00f9 specifico<\/strong>, e funzionano sempre in quest&#8217;ordine: codice postale (105-0011), eventuale prefettura, citt\u00e0 o metropoli (\u6771\u4eac\u90fd Tokyo-to), circoscrizione (\u6e2f\u533a Minato-ku), quartiere (\u829d\u516c\u5712\u56db\u4e01\u76ee Shiba-Koen yon-chome), numero dell&#8217;isolato (2\u756a\u5730 ni-banchi) e numero dell&#8217;edificio (8\u53f7 hachi-go). \u00c8 quindi possibile inserire il nome della residenza (se ce n&#8217;\u00e8 uno) e il nome del destinatario (\u6771\u4eac\u30bf\u30ef\u30fc Tokyo Tower).<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"680\" src=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2023\/12\/18181619\/indirizzo-giapponese-busta-1.jpg\" alt=\"Indirizzo in giapponese scritto su una busta\" class=\"wp-post-83344 wp-image-84418\" srcset=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2023\/12\/18181619\/indirizzo-giapponese-busta-1.jpg 1024w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2023\/12\/18181619\/indirizzo-giapponese-busta-1-300x200.jpg 300w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2023\/12\/18181619\/indirizzo-giapponese-busta-1-768x510.jpg 768w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2023\/12\/18181619\/indirizzo-giapponese-busta-1-150x100.jpg 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Una volta separati, i diversi componenti degli indirizzi giapponesi appaiono subito meno complessi.<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"htoc-in-romaji\"><strong>In romaji<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Quando si guarda l&#8217;indirizzo della Tokyo Tower indicato da Google in inglese, si pu\u00f2 notare che l&#8217;ordine \u00e8 stato completamente invertito, e si comincia quindi dal dato pi\u00f9 specifico a quello pi\u00f9 ampio:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Tokyo Tower,<\/strong> <strong>4 Chome-2-8 Shibakoen, Minato, Tokyo 105-0011<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Si inizia con il nome della residenza (Tokyo Tower), i numeri di isolato, edificio e quartiere (4 <em>chome<\/em> 2-8), poi il nome del quartiere (Shibakoen), poi del distretto (Minato), poi della citt\u00e0 o metropoli (Tokyo) e infine del codice postale (105-0011).<\/p>\n\n\n\n<p>Anche se la versione inglese ci sembra pi\u00f9 semplice, pu\u00f2 essere difficile da capire per i postini giapponesi visto che segue un ordine completamente diverso da quello originale.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"680\" src=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16140001\/indrizzo_giapponese_01-1024x680.jpg\" alt=\"Indirizzo postale in romaji\" class=\"wp-post-83344 wp-image-84431\" srcset=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16140001\/indrizzo_giapponese_01-1024x680.jpg 1024w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16140001\/indrizzo_giapponese_01-300x200.jpg 300w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16140001\/indrizzo_giapponese_01-768x510.jpg 768w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16140001\/indrizzo_giapponese_01-150x100.jpg 150w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16140001\/indrizzo_giapponese_01.jpg 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><br>La versione in <em>romaji<\/em> funziona altrettanto bene, ma non trovate che questa lettera abbia perso un po&#8217; del suo fascino?<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"htoc-indirizzo-postale-giapponese-quale-versione-scegliere\"><strong>Indirizzo postale giapponese: quale versione scegliere?<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Da parte mia, scrivo spesso entrambi uno di seguito all\u2019altro, facendo attenzione a menzionare bene \u201cJAPAN\u201d in lettere maiuscole per essere sicura che la lettera non si perda per strada.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>\u3012<\/strong><strong>105-0011 <\/strong><strong>\u6771\u4eac\u90fd\u6e2f\u533a\u829d\u516c\u5712\u56db\u4e01\u76ee<\/strong><strong>2<\/strong><strong>\u756a<\/strong><strong>8<\/strong><strong>\u53f7<\/strong><strong> <\/strong><strong>\u6771\u4eac\u30bf\u30ef\u30fc<\/strong><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Tokyo Tower, 4 Chome-2-8 Shibakoen, Minato, Tokyo 105-0011, JAPAN<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Nel mio caso, quest\u2019ordine ha sempre funzionato e quindi vi consiglio di chiedere direttamente al destinatario la trascrizione in <em>romaji<\/em> per non commettere errori. Non dovete fare altro che stampare il tutto (o ricopiare a mano se vi sentite dei calligrafi), e il gioco \u00e8 fatto! A voi la scelta se scriverlo in orizzontale o in verticale (i giapponesi usano entrambi).<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"658\" src=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16140204\/indrizzo_giapponese_02-1024x658.jpg\" alt=\"Indirizzo in romaji e in kanji\" class=\"wp-post-83344 wp-image-84433\" srcset=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16140204\/indrizzo_giapponese_02-1024x658.jpg 1024w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16140204\/indrizzo_giapponese_02-300x193.jpg 300w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16140204\/indrizzo_giapponese_02-768x493.jpg 768w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16140204\/indrizzo_giapponese_02-150x96.jpg 150w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16140204\/indrizzo_giapponese_02.jpg 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Sulla busta scrivo sempre gli indirizzi giapponesi in <em>kanji <\/em>e <em>romaji<\/em> in modo che tutti possano capirli, ma ognuno fa come vuole purch\u00e9 la lettera arrivi a destinazione.<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"htoc-necessario-scrivere-a-mano-gli-indirizzi-giapponesi\"><strong>\u00c8 Necessario Scrivere a Mano gli Indirizzi Giapponesi?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Se vi va, ovviamente potete provare a copiare l&#8217;indirizzo in <em>kanji<\/em> a mano, e calarvi momentaneamente nei panni di un maestro calligrafo. Anche se i vostri caratteri non sono perfetti, la cosa principale \u00e8 che siano leggibili, in modo che la vostra lettera o pacco arrivi a destinazione. E credetemi, la scrittura a mano dei giapponesi a volte \u00e8 difficile da decifrare (proprio come quella degli occidentali).<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery has-nested-images columns-default is-cropped aligncenter wp-block-gallery-4 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"554\" height=\"689\" data-id=\"83340\" src=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054229\/tegami_uomo.png\" alt=\"Uomo che scrive una lettera\" class=\"wp-post-83344 wp-image-83340\" srcset=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054229\/tegami_uomo.png 554w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054229\/tegami_uomo-241x300.png 241w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054229\/tegami_uomo-150x187.png 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 554px) 100vw, 554px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"792\" height=\"772\" data-id=\"83335\" src=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054131\/posta_yuubinkyokuin.png\" alt=\"Impiegata della posta\" class=\"wp-post-83344 wp-image-83335\" srcset=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054131\/posta_yuubinkyokuin.png 792w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054131\/posta_yuubinkyokuin-300x292.png 300w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054131\/posta_yuubinkyokuin-768x749.png 768w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054131\/posta_yuubinkyokuin-150x146.png 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 792px) 100vw, 792px\" \/><\/figure>\n<figcaption class=\"blocks-gallery-caption wp-element-caption\">Calatevi nei panni di un illustre calligrafo e provate a scrivere un indirizzo giapponese a mano. Farete sicuramente sorridere il postino!<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Tuttavia, se tutti questi <em>kanji<\/em> vi fanno venire il capogiro, sappiate che non \u00e8 assolutamente obbligatorio scrivere l&#8217;indirizzo a mano, e una semplice stampa andr\u00e0 benissimo. Basta incollarla direttamente sulla busta e il gioco \u00e8 fatto! Ai miei nonni, che hanno difficolt\u00e0 a capire il sistema di indirizzi del Giappone, ho inviato diverse copie del mio indirizzo in <em>kanji<\/em> e <em>romaji, <\/em>che devono solo incollare direttamente sulla busta. Semplice ed efficace!<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\">\n<figure class=\"wp-block-gallery has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-5 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"518\" height=\"800\" data-id=\"83342\" src=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054245\/writing_woman3_cry.png\" alt=\"Donna sconfortata che scrive\" class=\"wp-post-83344 wp-image-83342\" srcset=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054245\/writing_woman3_cry.png 518w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054245\/writing_woman3_cry-194x300.png 194w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054245\/writing_woman3_cry-150x232.png 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 518px) 100vw, 518px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"507\" height=\"800\" data-id=\"83341\" src=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054236\/writing_man2_angry.png\" alt=\"Uomo arrabbiato che scrive\" class=\"wp-post-83344 wp-image-83341\" srcset=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054236\/writing_man2_angry.png 507w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054236\/writing_man2_angry-190x300.png 190w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054236\/writing_man2_angry-150x237.png 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 507px) 100vw, 507px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"258\" height=\"400\" data-id=\"83332\" src=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054103\/nimotsu_woman_atena_envelop.png\" alt=\"Donna che scrive una lettera\" class=\"wp-post-83344 wp-image-83332\" srcset=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054103\/nimotsu_woman_atena_envelop.png 258w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054103\/nimotsu_woman_atena_envelop-194x300.png 194w, https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2022\/05\/26054103\/nimotsu_woman_atena_envelop-150x233.png 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 258px) 100vw, 258px\" \/><\/figure>\n<figcaption class=\"blocks-gallery-caption wp-element-caption\">A ciascuno il suo metodo: la scrittura a mano o la stampa su carta<\/figcaption><\/figure>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"htoc-piccoli-consigli-e-suggerimenti-di-una-straniera-residente-in-giappone\">Piccoli Consigli e Suggerimenti di una Straniera Residente in Giappone<\/h2>\n\n\n\n<p>Prima di concludere questo articolo, vorrei condividere con voi alcuni suggerimenti e trucchi che ho acquisito durante i miei 3 anni di vita in Giappone. Alcune cose potrebbero sembrarvi ovvie, ma forse altre non lo sono, allora tanto vale cercare di sfruttare ogni possibilit\u00e0 perch\u00e9 il prezioso pacco o lettera arrivino a destinazione. Non importa se inviate la vostra lettera dall&#8217;Italia o dal Giappone, i seguenti consigli sono validi in entrambi i casi:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Suggerimento n\u00b01<\/strong> Non imbucate le lettere o i pacchetti direttamente nella cassetta postale, ma consegnatele allo sportello dell&#8217;ufficio postale per essere sicuri di pagare la tariffa corretta e di aver compilato i documenti giusti.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Suggerimento n\u00b02<\/strong> Inserite sempre l&#8217;indirizzo del mittente sul retro della busta. In questo modo, nel caso in cui ci fosse un problema, la lettera vi verr\u00e0 restituita e potrete fare un secondo tentativo. Sempre meglio che dover ricominciare da capo.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Suggerimento n\u00b03<\/strong> Il Paese di destinazione deve essere scritto nella lingua del Paese di spedizione e\/o in inglese. Consiglio di scriverlo in maiuscolo e in inglese. Cos\u00ec la lettera avr\u00e0 meno probabilit\u00e0 di perdersi per strada. Anni fa, i miei genitori mi inviarono una lettera dalla Francia al Giappone, che fece il giro per\u2026 l&#8217;Argentina! Mistero\u2026 In ogni caso, si erano presi cura di scrivere &#8220;JAPAN&#8221; sulla lettera, cos\u00ec alla fine \u00e8 arrivata a destinazione. Aveva solo fatto una deviazione lungo il percorso.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Suggerimento n\u00b04<\/strong> Se inviate un pacco, assicuratevi di scrivere l&#8217;indirizzo in modo ben leggibile all&#8217;esterno, ma anche all&#8217;interno! Immaginate il percorso che questo piccolo pacchetto percorrer\u00e0, attraversando mari e oceani, sfidando il meteo\u2026 L&#8217;etichetta del destinatario potrebbe staccarsi e in quel caso il servizio postale aprirebbe il pacco per cercare di trovare un indirizzo. Se non dovessero trovarlo, il pacco verrebbe trasferito agli oggetti smarriti e probabilmente non lo rivedreste mai pi\u00f9.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Con tutti questi piccoli trucchi, la vostra lettera o pacco dovrebbe arrivare a destinazione senza problemi!<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"htoc-per-concludere-prendete-carta-e-penna\">Per Concludere: Prendete Carta e Penna!<\/h2>\n\n\n\n<p>Il sistema postale giapponese sembra molto diverso dagli standard occidentali. I nomi delle strade sono sostituiti da numeri e l&#8217;ordine \u00e8 invertito rispetto all&#8217;Occidente. Tuttavia, con alcuni piccoli accorgimenti, si nota che alla fine non c&#8217;\u00e8 cos\u00ec tanta differenza come si potrebbe credere a prima vista. Ora che gli indirizzi giapponesi non hanno pi\u00f9 segreti per voi, avete tutto quel che vi serve per inviare lettere o pacchetti ai vostri amici e amiche in Giappone!<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-small-font-size\"><em>Tradotto da Irene Burricco<\/em>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Se avete amici o parenti in Giappone, probabilmente vi sar\u00e0 gi\u00e0 capitato di inviare loro una lettera o un pacco tramite spedizione internazionale. Quindi sicuramente saprete gi\u00e0 che le Poste possono creare difficolt\u00e0 in caso di indirizzo errato. Inoltre, la qualit\u00e0 del servizio postale dipende da molti fattori: regolamentazione doganale, periodo dell&#8217;anno, per non parlare [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":169,"featured_media":84433,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"pgc_meta":"","_cloudinary_featured_overwrite":false,"footnotes":""},"categories":[2385,2384,2338,2339],"tags":[120,121],"class_list":["post-83344","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-etichetta-viaggio","category-communication-viaggio","category-cultura-viaggio","category-lingua-viaggio","tag-lingua-giapponese","tag-societa-giapponese"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v26.5 (Yoast SEO v26.5) - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Spedire in Giappone: Come si Scrivono gli Indirizzi Giapponesi?<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Tutte le informazioni su come funzionano gli indirizzi giapponesi e come si scrivono correttamente per spedire lettere o pacchi in Giappone.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/voyapon.com\/it\/come-scrivere-indirizzo-giapponese\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Come si Scrive Correttamente un Indirizzo Giapponese?\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Tutte le informazioni su come funzionano gli indirizzi giapponesi e come si scrivono correttamente per spedire lettere o pacchi in Giappone.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/voyapon.com\/it\/come-scrivere-indirizzo-giapponese\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"VOYAPON IT\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-01-29T12:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-09-16T09:47:31+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16140204\/indrizzo_giapponese_02.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1280\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"822\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Manon Chauvris\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Manon Chauvris\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"15 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/voyapon.com\/it\/come-scrivere-indirizzo-giapponese\/\",\"url\":\"https:\/\/voyapon.com\/it\/come-scrivere-indirizzo-giapponese\/\",\"name\":\"Spedire in Giappone: Come si Scrivono gli Indirizzi Giapponesi?\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/voyapon.com\/it\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/voyapon.com\/it\/come-scrivere-indirizzo-giapponese\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/voyapon.com\/it\/come-scrivere-indirizzo-giapponese\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16140204\/indrizzo_giapponese_02.jpg\",\"datePublished\":\"2024-01-29T12:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-09-16T09:47:31+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/voyapon.com\/it\/#\/schema\/person\/19f1c6c82db0c406524ece6515985ba4\"},\"description\":\"Tutte le informazioni su come funzionano gli indirizzi giapponesi e come si scrivono correttamente per spedire lettere o pacchi in Giappone.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/voyapon.com\/it\/come-scrivere-indirizzo-giapponese\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/voyapon.com\/it\/come-scrivere-indirizzo-giapponese\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/voyapon.com\/it\/come-scrivere-indirizzo-giapponese\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16140204\/indrizzo_giapponese_02.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16140204\/indrizzo_giapponese_02.jpg\",\"width\":1280,\"height\":822,\"caption\":\"Indirizzo in romaji e in kanji\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/voyapon.com\/it\/come-scrivere-indirizzo-giapponese\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/voyapon.com\/it\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Come si Scrive Correttamente un Indirizzo Giapponese?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/voyapon.com\/it\/#website\",\"url\":\"https:\/\/voyapon.com\/it\/\",\"name\":\"VOYAPON IT\",\"description\":\"Guida al Giappone e alla cultura giapponese\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/voyapon.com\/it\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/voyapon.com\/it\/#\/schema\/person\/19f1c6c82db0c406524ece6515985ba4\",\"name\":\"Manon Chauvris\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/voyapon.com\/it\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/11\/15105010\/Manon-Chauvris-sq.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/11\/15105010\/Manon-Chauvris-sq.jpg\",\"caption\":\"Manon Chauvris\"},\"description\":\"Born and raised in France (Rouen), I worked as a travel agent in Paris and Kyoto. I moved to Japan in 2018. After spending 2 years in Kyoto, I decided to move to Tokyo with my husband to start a new adventure. Even if I sometimes miss France (especially French cheese) I really enjoy living in Tokyo and exploring Japan with my camera. I am particularly interested in Japanese culture, language, cinema, and photography. I am also crazy about pandas, and I may have been one in a former life. I have a strong passion for Japan and I am looking forward to sharing it with travelers from all around the world!\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.instagram.com\/voyageisadream\/\"],\"url\":\"https:\/\/voyapon.com\/it\/author\/manon\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Spedire in Giappone: Come si Scrivono gli Indirizzi Giapponesi?","description":"Tutte le informazioni su come funzionano gli indirizzi giapponesi e come si scrivono correttamente per spedire lettere o pacchi in Giappone.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/voyapon.com\/it\/come-scrivere-indirizzo-giapponese\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Come si Scrive Correttamente un Indirizzo Giapponese?","og_description":"Tutte le informazioni su come funzionano gli indirizzi giapponesi e come si scrivono correttamente per spedire lettere o pacchi in Giappone.","og_url":"https:\/\/voyapon.com\/it\/come-scrivere-indirizzo-giapponese\/","og_site_name":"VOYAPON IT","article_published_time":"2024-01-29T12:00:00+00:00","article_modified_time":"2025-09-16T09:47:31+00:00","og_image":[{"width":1280,"height":822,"url":"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16140204\/indrizzo_giapponese_02.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Manon Chauvris","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Manon Chauvris","Est. reading time":"15 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/voyapon.com\/it\/come-scrivere-indirizzo-giapponese\/","url":"https:\/\/voyapon.com\/it\/come-scrivere-indirizzo-giapponese\/","name":"Spedire in Giappone: Come si Scrivono gli Indirizzi Giapponesi?","isPartOf":{"@id":"https:\/\/voyapon.com\/it\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/voyapon.com\/it\/come-scrivere-indirizzo-giapponese\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/voyapon.com\/it\/come-scrivere-indirizzo-giapponese\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16140204\/indrizzo_giapponese_02.jpg","datePublished":"2024-01-29T12:00:00+00:00","dateModified":"2025-09-16T09:47:31+00:00","author":{"@id":"https:\/\/voyapon.com\/it\/#\/schema\/person\/19f1c6c82db0c406524ece6515985ba4"},"description":"Tutte le informazioni su come funzionano gli indirizzi giapponesi e come si scrivono correttamente per spedire lettere o pacchi in Giappone.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/voyapon.com\/it\/come-scrivere-indirizzo-giapponese\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/voyapon.com\/it\/come-scrivere-indirizzo-giapponese\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/voyapon.com\/it\/come-scrivere-indirizzo-giapponese\/#primaryimage","url":"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16140204\/indrizzo_giapponese_02.jpg","contentUrl":"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2024\/01\/16140204\/indrizzo_giapponese_02.jpg","width":1280,"height":822,"caption":"Indirizzo in romaji e in kanji"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/voyapon.com\/it\/come-scrivere-indirizzo-giapponese\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/voyapon.com\/it\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Come si Scrive Correttamente un Indirizzo Giapponese?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/voyapon.com\/it\/#website","url":"https:\/\/voyapon.com\/it\/","name":"VOYAPON IT","description":"Guida al Giappone e alla cultura giapponese","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/voyapon.com\/it\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/voyapon.com\/it\/#\/schema\/person\/19f1c6c82db0c406524ece6515985ba4","name":"Manon Chauvris","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/voyapon.com\/it\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/11\/15105010\/Manon-Chauvris-sq.jpg","contentUrl":"https:\/\/voyapon.s3.amazonaws.com\/wp-content\/uploads\/sites\/5\/2021\/11\/15105010\/Manon-Chauvris-sq.jpg","caption":"Manon Chauvris"},"description":"Born and raised in France (Rouen), I worked as a travel agent in Paris and Kyoto. I moved to Japan in 2018. After spending 2 years in Kyoto, I decided to move to Tokyo with my husband to start a new adventure. Even if I sometimes miss France (especially French cheese) I really enjoy living in Tokyo and exploring Japan with my camera. I am particularly interested in Japanese culture, language, cinema, and photography. I am also crazy about pandas, and I may have been one in a former life. I have a strong passion for Japan and I am looking forward to sharing it with travelers from all around the world!","sameAs":["https:\/\/www.instagram.com\/voyageisadream\/"],"url":"https:\/\/voyapon.com\/it\/author\/manon\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/voyapon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/83344","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/voyapon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/voyapon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/voyapon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/169"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/voyapon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=83344"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/voyapon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/83344\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":87635,"href":"https:\/\/voyapon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/83344\/revisions\/87635"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/voyapon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/84433"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/voyapon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=83344"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/voyapon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=83344"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/voyapon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=83344"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}