fbpx Skip to main content

Quizás crees que decir «gracias» en japonés termina con un simple arigatou, pero en realidad no es tan sencillo. No sabría decirte qué frase japonesa utilizo con más frecuencia en mi día a día: sumimasen (lo siento) o arigatou (gracias). En japonés, la línea entre estas dos frases es muy fina.

Como explicamos en otro artículo, disculparse en japonés es más una costumbre que admitir un fallo. En nuestros países sería al contrario, pero los japoneses, a veces, usan sumimasen (lo siento) en lugar de gracias, como en «gracias por permitirme molestarte». Decir arigatou o thanks es un poco más sencillo que pedir perdón, pero sigue siendo un arte en sí mismo.

¿Qué significa arigatou?

Para empezar, tienes que conocer el origen del término japonés de arigatou (有り難う).

La palabra arigatou se ve a menudo escrita en el alfabeto japonés de hiragana (ありがとう). Probablemente, también estás familiarizado con la más larga arigatou gozaimasu (ありがとうございます), que es una forma más formal de agradecer. Al separar los caracteres llamados kanji que crean la palabra arigatou, “ari” (有り) significa “tener” y “gatou” (難う) “difícil” (katai; 難い). En conjunto, la frase se traduce como «(es) difícil de tener, (así que estoy agradecido)».

Los orígenes de arigatou – gracias en japonés

Se cree que el concepto detrás de arigatou proviene de las enseñanzas budistas, las cuales dicen que uno siempre debe estar agradecido porque todo sucede por una razón y nada debe darse por sentado. Sin embargo, según los registros escritos, arigatou no se convirtió en lo que significa hoy hasta después del período Heian (siglo VIII – XII dC). También hay una teoría interesante que dice que arigatou podría haberse derivado de «obrigado«, la palabra portuguesa para agradecer. Esto se pudo dar a cabo gracias a la gran influencia de los misioneros católicos portugueses en la historia de Japón.

4 maneras de decir gracias en japonés

La palabra arigatou se puede utilizar de diferentes formas dependiendo de la formalidad de la situación. Si partimos de la forma más informal sería:
Doumo (どうも)
Arigatou (ありがとう)
Arigatou gozaimasu (ありがとうございます)
Doumo arigatou gozaimasu (どうもありがとうございます)

La palabra doumo es literalmente «muy», mientras que gozaimasu es la forma educada de «tener» (aru; ある). Puede resultar confuso, pero en resumidas cuentas, cuanto más larga es la expresión, más formal es.

Doumo

Se puede utilizar un simple «doumo» como una forma casual de decir gracias. Por ejemplo, cuando estas saliendo de una tienda.

Arigatou / Arigatou Gozaimasu

Tanto arigatou como arigatou gozaimasu se pueden usar para agradecer a alguien que hace algo por ti. Por ejemplo, a una camarera que te llena de agua. Por otro lado, doumo arigatou gozaimasu podría usarse para agradecer a alguien por un favor más grande o cuando has recibido un regalo.

Arigatou / Arigatou Gozaimashita

En su forma en pasado, arigatou gozaimashita (あがとうございました) se usa cuando has recibido un servicio o favor, o para algo que ya sucedió. Al igual que con lo anterior, agregar doumo al frente enfatizará aún más tu agradecimiento o lo hará más formal.

Diciendo arigatou gozaimasu, gracias en japonés

Expresiones formales utilizadas en entornos empresariales

En entornos empresariales, se utilizan expresiones aún más formales más allá de las frases básicas de arigatou. Esto sirve para mostrar agradecimiento a personas de mayor rango o niveles sociales:
Sumimasen (すみません)
Osore-irimasu (恐れ入ります)

Si bien los dos anteriores parecen más una disculpa, básicamente se interpretan como «lamento molestarlos y les agradezco por eso». Debes tener en cuenta que estas frases de disculpa no tendrán mucho sentido por sí mismas, por lo que a menudo las escucharás combinadas en algo como:

Sumimasen, doumo arigatou gozaimashita.
Osore-irimasu ga, makoto ni* arigatou gozaimasu. (*Makoto ni = sinceramente)

Ten en cuenta que los últimos enumerados anteriormente son un agradecimiento que rara vez necesitamos usar en la vida diaria, a menos que estés en la industria de servicio al cliente o tengas el hábito de tener serios problemas. En Japón, no es tan necesario poder dominar palabras elegantes. El punto clave es expresar agradecimiento con honestidad.

Así que recuerda, no importa si un arigatou suena demasiado simple, ¡lo que importa es mostrar ese agradecimiento con sinceridad! Y recuerda decir gracias en japonés junto con una reverencia. Esto, sin duda, muestra tu gratitud ¡incluso más que las palabras!

Traducción: Maria Peñascal

Kelly Nagata

Kelly Nagata

A very typical Millennial, who loves traveling and gastronomy. Kelly was born in Hong Kong and has lived in Canada, Japan, Germany and Austria. She has recently moved to Kobe for their bread.