Skip to main content

One might think it is simple to say “thank you” in Japanese, but in reality, it isn’t so easy. I can’t tell which Japanese phrase I use more often on a daily basis: “sumimasen” or “arigatou,” the former meaning “I’m sorry” and the latter “thank you”. In Japanese, the line between these two phrases is a gray area as I will explain later.

Some of our articles contain affiliate links. Whenever you use these links to buy something, we earn a commission to help support our work at Voyapon. Please read our disclosure for more info.

As discussed in a previous article, apologizing in Japanese is more of a custom than an admission of wrongdoing, as most of us are used to thinking. Sometimes Japanese use “sumimasen” (I’m sorry) in place of “thank you”, as in “Thank you for allowing me to inconvenience you.” Saying “arigatou,” or thank you in English is slightly more straightforward than saying sorry, but it is still an art in itself.

What Does Arigatou Mean?

Let’s start by looking at the origin of the Japanese term of thank you, “arigatou” (有り難う).

The word “arigatou” is often seen written in the Japanese alphabet of hiragana (ありがとう), and many of us are probably also familiar with the longer “arigatou gozaimasu” (ありがとうございます), which is a more formal way to thank someone. When separating the Chinese characters called kanji that makes “arigatou,” “ari” (有り) means “to have” and “gatou” (難う) “difficult” (katai; 難い). Together, the phrase translates to “(it is) difficult to have (it, so I’m thankful)”.

banner for online course on becoming fluent in Japanese

The Origins of Arigatou

The concept behind arigatou is believed to have come from Buddhist teachings that one should always be appreciative because everything happens for a reason, and that nothing should be taken for granted. According to written records, however, “arigatou” did not become what it means today until after the Heian period (8-12th century AD). There is also an interesting theory that “arigatou” might have been derived from “obrigado,” the Portuguese word for thank you, given the prominent influence of the Portuguese Catholic missionaries in Japanese history.

4 Ways to Say Thank You in Japanese

The word “arigatou” can be used in different ways depending on the formality of the situation. Starting from the most casual form:

  • Doumo (どうも)
  • Arigatou (ありがとう)
  • Arigatou gozaimasu (ありがとうございます)
  • Doumo arigatou gozaimasu (どうもありがとうございます)

The term “doumo” is literally “very,” while “gozaimasu” is the polite form of “to have” (aru; ある). It can be confusing but for the sake of simplicity, remember the longer the expression, the more formal it is.

Japanese woman calling a friend on a land line: もしもし

The Mobal SIM Card is the only SIM card with a Japanese phone number — perfect if you need to stay in touch on short visits or for long-term visitors living, working, or studying in Japan. Mobal pocket wifi is also great if you’re traveling with family or a group!

Check Mobal’s SIM card and pocket wifi plans

Doumo

A simple “doumo” as a shortened form of thank you can be used very casually, for instance, when you are exiting a store that you’ve just visited.

Arigatou / Arigatou Gozaimasu

Both “arigatou” and “arigatou gozaimasu” can be used to thank someone doing something for you, for example, to a waitress refilling your water, and “doumo arigatou gozaimasu” to thank someone for a bigger favor or when you have received a gift.

Arigatou / Arigatou Gozaimashita

The past tense, “arigatou gozaimashita” (ありがとうございました), is used when you have received a service or favor, or for something that’s happened already. As with the above, adding “doumo” to the front will emphasize your appreciation further or make it more formal.

How to pronounce “Arigatou Gozaimashita” ?
arigatou gozaimashita woman

Polite Expressions for Business Settings

In business settings, even more polite expressions beyond the basic “arigatou” phrases are used to show thanks to people of higher rank or social levels :
Sumimasen (すみません)

Osore-irimasu (恐れ入ります)

Man bowing in Japanese
A polite bow should always accompany an expression of thanks.

Whilst both of the above look more like apologies, they are basically interpreted as “I’m sorry to trouble you and I thank you for that.” Note that these apologetic phrases will not make much sense by themselves, so you will often hear them combined into something like:

Sumimasen, doumo arigatou gozaimashita.
Osore-irimasu ga, makoto ni* arigatou gozaimasu. (*Makoto ni = sincerely)

Keep in mind the last ones listed above are thank you’s we rarely need to use in daily life unless you are in the customer service industry or in the habit of running into serious trouble! Expressing appreciation honestly is the key point here, rather than mastering big, fancy words. So remember, never mind if an “arigatou” sounds too plain – what matters is showing your gratefulness earnestly! And always remember that a polite bow can show your gratitude even more than words!

Leave a Reply